Zu www.italienisch-uebersetzung.de
Zu www.neeb-uebersetzung.de

Einfühlen und mediengerecht zum Klingen bringen

Nicht nur Neigung und Talent, sondern auch Studium und Berufserfahrung befähigen uns speziell für die Übersetzung von Texten, die mit Musik, Theater, Medien und allem Kulturellen zu tun haben. Neben Fachkompetenz braucht man hier nämlich besonders viel Gefühl für Klang und Rhythmus – und das liegt uns im Blut.

Was bei uns besonders gut klingt:

  • Libretti und Inhaltsangaben
  • Lied- und Arientexte
  • Programmhefte und CD-Beihefte
  • Biografien
  • Interviews
  • Pressematerial
  • Ausstellungskataloge
  • Untertitel und Voice-over-Texte
  • Hörbücher
  • Drehbücher